1
00:00:54,469 --> 00:00:58,550
Dad, sorry but I have to run. I have it
training with the team at two

2
00:00:58,830 --> 00:00:59,830
Okay.

3
00:01:00,310 --> 00:01:01,730
At least taste some chicken.

4
00:01:02,330 --> 00:01:04,569
No, thanks Adele. I really have to run.

5
00:01:05,670 --> 00:01:09,710
Adele cooked it especially for you.
Taste some. Dad, please don't

6
00:01:09,710 --> 00:01:12,050
make me waste more time. I eat it
tonight for dinner.

7
00:01:12,250 --> 00:01:13,310
Now I really have to go.

8
00:01:13,590 --> 00:01:14,590
Later.

9
00:01:23,539 --> 00:01:25,980
You should teach some education
to your son.

10
00:01:26,240 --> 00:01:30,480
I try to put everything good into it
will to have a good relationship with

11
00:01:30,920 --> 00:01:33,580
But I don't get any in return
collaboration.

12
00:01:34,600 --> 00:01:37,900
Just think about playing football and
jerk off.

13
00:01:39,100 --> 00:01:42,960
Try to understand it, Adele. He's only 15
years. You'll see things happen sooner or later

14
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
they will improve.

15
00:01:45,860 --> 00:01:48,480
Unfortunately that's not the only thing
we need to improve here.

16
00:01:48,860 --> 00:01:51,140
And you know very well what I'm referring to.

17
00:01:52,560 --> 00:01:55,780
Listen, I'll meet you at four
'andrologist, don't worry. I have them

18
00:01:55,780 --> 00:01:59,460
sent me all the analyzes he had
prescribed. At this point I hope that

19
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
tell me something.

20
00:02:00,960 --> 00:02:04,320
I hope so too. Also why not
we can continue, eh?

21
00:03:36,300 --> 00:03:40,620
Hello, Paolo. Good morning. You can call
Gabriele, please? It just came out

22
00:03:40,620 --> 00:03:45,040
my husband. Strange. He told me that
we would have gone to train together at

23
00:03:45,040 --> 00:03:48,840
football pitch. I hope it isn't
forgot about our appointment.

24
00:03:49,220 --> 00:03:53,540
No, I don't think so. You know, he had to
accompany my husband to do one

25
00:03:53,540 --> 00:03:59,340
urgent, but if you want you can wait for it here.
Come in. Thank you, very kind. Mi

26
00:03:59,340 --> 00:04:03,500
Sorry, I don't want to take advantage of yours
hospitality. I really hope not

27
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
disturb.

28
00:04:05,239 --> 00:04:08,300
Non preoccuparti, accomodati pure, non
mi dai nessun disturbo.

29
00:04:10,620 --> 00:04:14,740
Posso offrirti un caffè? Sì, grazie, con
piacere. Benissimo, se lo preparo

30
00:04:14,740 --> 00:04:15,740
subito. Va bene.

31
00:04:44,270 --> 00:04:47,410
Your clinical tests are perfect, Mr.
Giuliani.

32
00:04:47,970 --> 00:04:49,850
All the values are in the norm.

33
00:04:50,590 --> 00:04:54,610
Even the cardiovascular tests I
prescribed don't present anomalies.

34
00:04:55,030 --> 00:05:01,230
And the ecography on the prostate
doesn't show any signs of alteration,

35
00:05:01,230 --> 00:05:06,010
think your erectile dysfunction problem
is not of a physical nature, but it must

36
00:05:06,010 --> 00:05:07,790
be researched elsewhere.

37
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
Are you married?

38
00:05:10,130 --> 00:05:12,590
Unfortunately, my wife died two years
needle in a road accident.

39
00:05:14,840 --> 00:05:18,440
Now I live with a new partner and with
son I had with my wife.

40
00:05:19,540 --> 00:05:21,540
I'm very sorry for the lady.

41
00:05:22,180 --> 00:05:25,980
Perhaps it was the tragedy that determined it
his discomfort. Why not consult one

42
00:05:25,980 --> 00:05:27,800
psychologist? It may be of help to you.

43
00:05:28,740 --> 00:05:32,100
I have already been in therapy with a psychologist for
when my wife died.

44
00:05:33,560 --> 00:05:34,720
He's his brother.

45
00:05:36,000 --> 00:05:40,480
He is a very renowned specialist, but
I think he's the problem.

46
00:05:41,540 --> 00:05:42,780
I can't understand.

47
00:05:43,130 --> 00:05:46,770
If your wife's brother doesn't
It seems adequate, what's the problem? Lo

48
00:05:46,770 --> 00:05:49,330
changes. The city is full of good people
psychologists.

49
00:05:50,790 --> 00:05:52,530
That's not the point, doctor.

50
00:05:54,430 --> 00:05:55,930
Sorry, I'm confused.

51
00:05:57,630 --> 00:05:59,710
I need time to reflect.

52
00:06:00,890 --> 00:06:03,190
In the meantime, I thank you for everything
which he did for me.

53
00:06:04,370 --> 00:06:06,510
Not at all. I just did my job.

54
00:06:07,230 --> 00:06:10,530
Anyway, take my advice and don't
waste more time.

55
00:06:11,430 --> 00:06:14,370
She is still too young to
resign yourself to this problem.

56
00:07:23,310 --> 00:07:24,670
What are you doing?

57
00:07:25,130 --> 00:07:28,130
You masturbate while watching porn magazines.

58
00:07:29,610 --> 00:07:33,850
I think a real woman is a lot
Better.

59
00:08:52,569 --> 00:08:53,569
Mm.

60
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Mm.

61
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Oh. Oh.

62
00:12:04,270 --> 00:12:05,270
Ah!

63
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
Amen.

64
00:16:32,480 --> 00:16:35,440
I love you.

65
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Oh.

66
00:21:06,730 --> 00:21:07,510
. .

67
00:21:07,510 --> 00:21:19,430
.

68
00:22:14,410 --> 00:22:15,410
Amen.

69
00:24:44,110 --> 00:24:45,110
Mm.

70
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
Did you fall asleep?

71
00:27:39,760 --> 00:27:40,940
This is your coffee.

72
00:27:42,300 --> 00:27:44,220
Thank you.

73
00:29:56,140 --> 00:29:57,680
And what are you doing? Are you already asleep?

74
00:29:58,220 --> 00:30:01,500
You didn't even explain to me what's wrong with you
said the doctor.

75
00:30:03,620 --> 00:30:07,600
Please, Adele, let me sleep. I am
destroyed.

76
00:30:10,780 --> 00:30:12,980
Come on, love. But how?

77
00:30:13,240 --> 00:30:16,560
You once loved watching the
my breast. And now?

78
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
Tomorrow, love.

79
00:30:20,380 --> 00:30:21,900
We'll do it tomorrow.

80
00:30:22,560 --> 00:30:23,900
I will be more rested.

81
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
What are you doing?

82
00:31:28,870 --> 00:31:34,830
Instead of looking at that crap, you
could masturbate in front of a real

83
00:37:53,210 --> 00:37:54,210
Thank you.

84
00:38:22,090 --> 00:38:23,090
Oh.

85
00:39:09,870 --> 00:39:12,050
Uh... Uh...

86
00:40:32,950 --> 00:40:34,350
Oh.

87
00:41:18,660 --> 00:41:21,460
um um

88
00:42:35,980 --> 00:42:38,780
oh um

89
00:43:29,550 --> 00:43:30,550
Peace.

90
00:46:06,670 --> 00:46:07,810
I don't know

91
00:48:31,500 --> 00:48:32,500
Oh.

92
00:49:16,470 --> 00:49:20,010
I love you.

93
00:50:27,400 --> 00:50:28,420
Oh yeah.

94
00:50:57,640 --> 00:51:02,040
. . .

95
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
I love you.

96
00:57:28,129 --> 00:57:30,930
Thank you.

97
00:58:00,200 --> 00:58:01,200
Mwah!

98
01:06:01,960 --> 01:06:02,980
What's wrong, Daniele?

99
01:06:03,240 --> 01:06:04,920
Today I see you very tense.

100
01:06:05,280 --> 01:06:09,520
Look, I'm warning you, if you don't relax,
it will be difficult to complete

101
01:06:09,520 --> 01:06:10,520
sitting.

102
01:06:10,660 --> 01:06:12,360
No, I'm relaxed.

103
01:06:13,780 --> 01:06:16,500
But I've had to tell you something for a while now
what.

104
01:06:16,940 --> 01:06:17,940
So what?

105
01:06:18,160 --> 01:06:23,120
This is why therapy is done,
speak, communicate. Tell me everything, you

106
01:06:25,140 --> 01:06:26,660
It's not easy for me.

107
01:06:27,400 --> 01:06:31,060
You are Lara's brother and I don't think so
that you will be able to understand.

108
01:06:35,500 --> 01:06:37,400
Manuel, I love you.

109
01:06:42,300 --> 01:06:42,940
I've

110
01:06:42,940 --> 01:06:51,320
been

111
01:06:51,320 --> 01:06:52,860
wanting to hear it for two years.

112
01:06:53,520 --> 01:06:58,020
I love you too, Daniela. You've always
been the man of my life.

